Traduzione (fatta come viene viene)
da motoGP news
Max-ed out
Biaggi annuncierà il ritiro
Biaggi to announce retirement
Come rivelato in esclusivada MotoGpNews, la scorsa settimana l'imperatrice romana Maxine Biaggi ha disputato la sua ultima gara in Motogp e si trova ad essere costretto a dover annunciare il suo ritiro dalla Motogp a breve.As exclusively revealed by MotoGP News last week the Roman Empress, Maxine Biaggi, has ridden his last ever MotoGP race and is set to be forced to announce his retirement from MotoGP shortly.
Biaggi che ama guidare il suo scooter a velocità da scavezzacollo per il paddock, ha scoperto che le sue opzioni per il 2006 si sono prosciugate più in fretta del motorhome al dente di Capirossi.Biaggi, who likes to ride his scooter at breakneck speed through the paddock, has found that his 2006 options have dried up faster than Capirossi's 'al-dente' motorhome.
Motogp ora riporta in esclusiva i commenti dei vari team che il romano ha tentato di avvicinare ed il loro vero significato.MotoGP News exclusively now brings you the comments from the various teams that the Roman has tried to approach and the true meaning:-
Paul Denning - Team Suzuki:
"Non importa quanti soldi metyterà sul tavolo la Camel, Suzuki non supporterà una terza moto per Max Biaggi.
Spiegazione: Non c'è denaro al mondo che possa in qualche modo compensare il fatto di avere la sua barba in giro per il paddock
"It does not matter how much money Camel puts on the table, Suzuki will not supply a third bike for Max Biaggi."
Explanation: There's not enough money in this world that could ever compensate having his beard in our pitbox.
Harald Eckl - Kawasaki:
"Non abbiamo piani per una terza moto e la Kawasaki deve essere verde
Spiegazione: Sparisci. Non solo non abbiamo una moto per Biaggi ma anche se ce l'avessimo non la renderemmo disponibile per lui
"We have no plan for a third bike and the Kawasaki must be green."
Explanation: Get lost. Not only do we not have a bike for Biaggi even if we did have we wouldn't make it available for him.
Herve Poncharal - Tech 3 Yamaha:
"Ci piacerebbe Camel ma la situazione del pilota non rende la cosa possibile"
Spiegazione: Vogliamo i soldima la Yamaha non ci consentirà di prendere in considerazione Biaggi. Ho detto che abbiamo bisogno di soldi?
"We would like Camel but the rider situation does not make this possible"
Explanation: We want the money, but Yamaha won't let us consider Biaggi. Did I mention we need the money?
Anonymous Repsol team member:
"Max vuole reinventare il mondo ogni giorno. Bisognerebbe tenerlo lontano dai computer"
Spiegazione: si spiega da sola
"Max wants to invent the world new every day. You would need to keep him away from the computers."
Explanation: Self-explanatory
Valentino Rossi - Odorous Yamaha rider:
"Max è sempre stato un rivale ostico e spero che riesca a trovare una buona sistemazione per il 2006"
Spiegazione: Spero che lo prenda un top team perchè questi nuovi ragazzistanno diventado preoccupantemente veloci.
"Max has always been a fierce rival and hopefully will find a ride for 2006."
Explanation: I hope he gets a top ride as these new boys are getting worryingly fast.
Da aggiungere alle disgrazie di Biaggi che la Honda ha stabilito che nessun team Honda in nessuno sport ovunque nell'universo conosciuto, in qualsiasi circostanza possa in alcun caso nemmeno considerare di dare un mezzo a Biaggi. Mai.
Inoltre questa politica si estende ai veicoli Honda eliminando ogni chance per Biaggi di avere la Honda Civic che ha desiderato per tanti anni.
To add to Biaggi's woes Honda have stated that no Honda team, in any sport anywhere in the known universe should ever, under any circumstances, ever even consider giving Biaggi a ride. Ever. Furthermore this policy also stretches to Honda vehicles snubbing Biaggi's chance of owning the Honda Civic that he's wanted for so many years.
....
Biaggi alla fine ha appeso il pizzo alchiodo
The crying game. Biaggi to finally hang up his beard.