Masao Furusawa Interview: On Visiting Italy, Filippo Preziosi's Samurai Spirit, And Valentino Rossi At Yamahahttp://www.motomatters.com/interview/20 ... g_ita.htmlAkira Nishimura: Prima di tutto, per quanto tempo sei andato in Italia per?
Masao Furusawa: quasi una settimana. Sono tornato in Giappone per (luglio) 25. Quando sono arrivato in Italia, la sera del 19, ho ricevuto una e-mail da Yamaha Motor Racing - sembravano trovare un articolo sul giornale del mio viaggio - mi chiede lo scopo, così li ho risposto che 'andrò visite domani, poi vedere Filippo Preziosi il giorno dopo '. Valentino mi ha anche chiamato sul mio cellulare e ha detto che aveva bisogno di parlare, quindi, ho visitato la sua casa a Tavullia. Ho incontrato due volte e Filippo con Vale una volta durante il viaggio.
D: Vorrei chiarire. Esattamente, giorno in cui vi siete incontrati con ognuno di loro?
MF: Ho lasciato il Giappone il 19 di mattina ed è arrivato l'Italia la sera dello stesso giorno. Il giorno dopo sono andato a visitare la città, quindi ... era il 21 che ho incontrato Filippo. Il secondo incontro è stato il 23. Abbiamo parlato per 3 o 4 ore per ogni giorno. E ho visitato Valentino il 24 Italia poi a sinistra il 25.
D: E 'stato il viaggio su invito di Preziosi?
MF: Qualcosa del genere. Abbiamo scambiato e-mail di tanto in tanto. In sua compagnia, la situazione sembra essere complicato perché Audi entrato a far parte di gestione, mentre Valentino sembrava molto riluttante a rimanere nella loro squadra. Filippo ha voluto parlare con me e ha detto che sarebbe venuto in Giappone, però, ho pensato che gli richiede un grande sforzo per venire qui tra le razze. Così, ho risposto a lui che io ci andrei.
D: Da quanto tempo essi siano chiedendo aiuto?
MF: Dalla metà della stagione lo scorso anno. In un primo momento era solo una specie di scherzo, ma questa volta sembrava molto grave, con loro dicendo che 'se possibile, vorremmo aiutare Ducati.'
D: Hai incontrato con Filippo Preziosi al loro ufficio?
MF: No. Ci siamo incontrati a casa sua, perché la voce si è già diffuso e abbiamo deciso di evitare l'attenzione del pubblico. Nella sua casa, gli ho dato un parlare di cose fondamentali, ad esempio come il motociclo deve essere progettato. Sembrava molto impressionato e mi voleva dare lezioni ai suoi colleghi su di esso. Due giorni dopo, Filippo ha preso il suo ingegnere del telaio con lui e abbiamo parlato con, ancora una volta nella sua casa.
D: Sembra che aveva già raggiunto un accordo prima del viaggio per discutere le soluzioni tecniche per le loro moto.
MF: La ragione per cui mi sono trasferito a Kyoto dopo il ritiro è quello di trascorrere una vita tranquilla, tuttavia, alcuni dei miei vecchi amici mi hanno chiesto di unirsi a loro business e poco a poco ho iniziato a pensare che potrebbe essere interessante per avviare una piccola azienda di consulenza per me in pochi anni. Clienti attesi saranno veicoli di produzione e le industrie aereo. Quando Filippo mi ha contattato, ho scherzato con lui che poteva essere il mio primo cliente. Poi ha mostrato grande interesse in esso, così gli ho detto che se si paga le mie spese ci andrò. Di sicuro, non ho esitato perché posso fare i turisti in Italia gratis!
D: Questo vuol dire che sono già coinvolti nello sviluppo e nella modificazione del loro Desmosedici?
MF: No, non posso divulgare le informazioni relative alla Yamaha, e non abbiamo discutere di qualsiasi cosa nei dettagli. Ho appena spiegato loro il mio approccio e il modo di pensare, in particolare quello che avevo fatto nel 2004. Ad esempio, 'baricentro triangolo' - che è un triangolo fatto da punto di contatto anteriore e posteriore con il suolo e il centro di gravità della moto - non dovrebbe essere a forma di questa o quella (gesti con le dita per mostrare il vertice va troppo per il lato anteriore o posteriore). Oppure, quando si riferiscono alla sospensione, sempre misurare ed esprimere con la 'rigidità'. Ma, il mio approccio è diverso. Vorrei dare un'occhiata a una 'frequenza' di sospensioni e cercare di fare la parte anteriore e posteriore frequenze più vicino allo stesso il più possibile. Rende il peso di trasferimento del moto uniforme. Anche se sono solo le generalità, ho potuto gestire con le nostre biciclette in tali approcci scientifici. Quello che ho spiegato a Filippo era quel tipo di mie idee e il modo di pensare.
E gli ho chiesto perché mi aveva chiamato. Se mi unii a loro e ottenuto buoni risultati, sarebbe provare le sue evoluzioni precedenti si era sbagliato. Oppure, se mi unii a loro e non poteva fare nulla di buono, sarebbe anche provare la sua decisione era sbagliata. Gli ho chiesto 'In entrambi i casi, sarà inevitabile che si deve assumere la responsabilità. Come mai si deve prendere un grosso rischio? 'Filippo immediatamente risposto con compostezza. 'Non importa se perdo la mia posizione. Non mi interessa affatto. Tutto ciò che mi interessa è una cosa,. Per rendere la moto più 'Quando ho sentito il suo intervento ho pensato nella mia mente' Filippo, si dispone di un vero spirito Samurai ... '
D: In ogni caso, è molto strano - soprattutto nella società giapponese - che qualcuno dovrebbe aiutare e dare alcune idee per le sue aziende rivali.
MF: Fondamentalmente, io sono un pensionato e indipendente. Quindi, non c'è nessun ostacolo per aiutarli. Tuttavia, come fai notare, ho capito che nella società giapponese non sarebbe opportuno per aiutare i vostri concorrenti. D'altra parte, mi sarebbe piaciuto dare una mano a Filippo come amico perché è un tecnico eccellente. Inoltre, se Valentino torna alla Yamaha il prossimo anno, ho pensato che aiutare lui il resto della stagione non sarebbe una brutta cosa. Filippo mi ha fatto varie proposte per aiutarli. Gli ho detto di rispondere entro una settimana e lasciato l'Italia. Non appena tornato in Giappone, sono andato al quartier generale Iwata e spiegò loro in merito alle proposte di Filippo.
D: Come è stata la loro reazione?
MF: E 'stato un tipico giapponese. Hanno detto 'Non si può impedire di fare ciò che si vuole, ma ci aspettiamo che farai la cosa giusta.' Non ha senso creare attrito tra di loro, così ho detto'' OK, lo si può dimenticare. '
D: Quindi, non li aiuterà, dopo la pausa estiva?
MF: No. In conclusione, non vi aiuterà Ducati.
D: Lei ha visitato anche il 24 Tavullia. Che cosa hai parlato con Valentino?
MF: Quando sono andato in Italia, Valentino aveva già preso la sua decisione il 99% di lasciare la squadra. Ma riviste e giornali dicevano che si sarebbe unito Ducati. Mi ha detto che, se è vero, e questo manca in traversata accade, sarebbe imbarazzante.
D: Dopo tutto, voleva sapere le reali intenzioni del viaggio?
MF: Penso di sì. Durante il mio soggiorno in Italia, ha chiamato al telefono cellulare ogni giorno. Abbiamo deciso che sarebbe stato meglio vedere faccia a faccia, poi mi ha invitato a casa sua a Tavullia. Dopo aver spiegato il mio scopo del viaggio, gli ho detto che quando tornerò in Giappone vorrei chiedere quartier generale Yamaha subito se potevo aiutare Ducati poi gli avrebbe permesso di conoscere la conclusione. Il giorno dopo la riunione di Iwata, gli ho inviato una e-mail a dirgli che non può aiutarli.
D: Hai pensato di convincerlo a tornare alla Yamaha durante la vostra visita?
MF: No, non ce n'era bisogno.
D: Ora torna a Yamaha il prossimo anno. C'è qualche possibilità che lo aiuti come società di consulenza?
MF: E 'molto improbabile. Perché io credo che la Yamaha ha abbastanza potenziale per vincere per i prossimi due anni. Dopo di che - voglio dire, nel 2015 o più tardi -, potrei forse essere in grado di fare un po 'di consulenza, però, Valentino sarà già ritirato dalla MotoGP per allora. La società di consulenza sarà specializzata nella dinamica del veicolo e la creazione di soluzioni per il rumore e le vibrazioni, vale a dire, si tratta di un'attività sia per piacere e profitto per soddisfare la mia vita pensione. Questo è il motivo per cui non voglio essere coinvolto nel paddock della MotoGP. E come ti ho detto, mi sono trasferito a Kyoto per godermi la vita pensione. Spero di non tornerò lì!
D: Dal tuo punto di vista, in che modo competitivo egli sarà il prossimo anno?
MF: Beh ... ci saranno opinioni diverse, ma personalmente credo che abbia ancora un potenziale molto alto. Tuttavia, Jorge è diventato più consistente e veloce che mai. Non è facile da battere lui anche per Valentino. Dovrebbe essere una bella lotta tra di loro. Vediamo un po '.
D: Ci deve essere utilizzato un bel po 'di tensione in garage Yamaha 2008-2010 a causa della rivalità tra Jorge e Valentino. Come sarà il prossimo anno?
MF: Presumo che la tensione tra loro risorgerà. Non sarei sorpreso se Valentino pensa a battere Jorge prima del suo ritiro. Egli è un pilota determinato. Mi dispiace per i ragazzi nel loro garage perché hanno mal di pancia, ancora una volta!
A parte questo, penso che YZR-M1 potrebbe essere più stabile. Questa moto competitiva è stato sviluppato con l'aiuto di Valentino prendendo un sacco di tempo. Con il suo ritorno alla Yamaha, un corso del suo sviluppo sarà ancora più chiaro.